{"id":653,"date":"2022-07-25T16:38:16","date_gmt":"2022-07-25T16:38:16","guid":{"rendered":"https:\/\/camonclass.vertice.org\/formacion\/ingles-profesional-para-logistica-y-transporte-internacional\/"},"modified":"2022-07-25T16:38:16","modified_gmt":"2022-07-25T16:38:16","slug":"ingles-profesional-para-logistica-y-transporte-internacional","status":"publish","type":"product","link":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/formacion\/ingles-profesional-para-logistica-y-transporte-internacional\/","title":{"rendered":"Ingl\u00e9s profesional para log\u00edstica y transporte internacional"},"content":{"rendered":"<p><strong>UD1. Expresiones y estructuras ling\u00fc\u00edsticas utilizadas en las operaciones de transporte y log\u00edstica en ingl\u00e9s.<\/strong><UL>1.1. Estructuras ling\u00fc\u00edsticas y l\u00e9xico relacionado con las operaciones log\u00edsticas y de transporte internacional.<br \/>1.2. Estructuras ling\u00fc\u00edsticas y l\u00e9xico habitual en las relaciones con clientes \/ proveedores de servicios de transporte internacional.<br \/>1.3. Expresiones de uso cotidiano en empresas de transporte y log\u00edstica.<br \/>1.4. Expresiones para el contacto personal en operaciones de transporte y log\u00edstica.<br \/>1.5. Expresiones fon\u00e9ticas habituales.<br \/>1.6. Comunicaci\u00f3n no presencial: expresiones al tel\u00e9fono en la operativa de transporte internacional.<\/UL><\/p>\n<p><strong>UD2. Operativa espec\u00edfica de log\u00edstica y transporte en ingl\u00e9s.<\/strong><UL>2.1. Terminolog\u00eda de las operaciones de servicios de log\u00edstica y transporte.<br \/>2.2. Documentaci\u00f3n propia de operaciones de transporte y servicios log\u00edsticos internacionales.<br \/>2.3. T\u00e9rminos comerciales financieros y econ\u00f3micos.<br \/>2.4. Condiciones de transporte.<br \/>2.5. Cumplimentaci\u00f3n de documentos del transporte.<br \/>2.6. Elaboraci\u00f3n de documentos y comunicaci\u00f3n en operaciones de transporte: correo electr\u00f3nico SMS u otros.<br \/>2.7. Procedimientos de tr\u00e1nsito internacional.<\/UL><\/p>\n<p><strong>UD3. Atenci\u00f3n de incidencias en ingl\u00e9s.<\/strong><UL>3.1. Terminolog\u00eda espec\u00edfica en las relaciones comerciales con clientes.<br \/>3.2. Usos y estructuras habituales en la atenci\u00f3n al cliente\/consumidor.<br \/>3.3. Diferenciaci\u00f3n de estilos formal e informal en la comunicaci\u00f3n oral y escrita.<br \/>3.4. Tratamiento de reclamaciones o quejas de los clientes \/ consumidores.<br \/>3.5. Situaciones habituales en las reclamaciones y quejas de clientes.<br \/>3.6. Simulaci\u00f3n de situaciones de atenci\u00f3n al cliente y resoluci\u00f3n de reclamaciones con fluidez y naturalidad.<br \/>3.7. Estructuras sint\u00e1cticas y usos habituales en la atenci\u00f3n telef\u00f3nica.<br \/>3.8. Reclamaciones y formulaci\u00f3n de expresiones en la gesti\u00f3n de incidencias accidentes y retrasos habituales en el transporte.<br \/>3.9. Documentaci\u00f3n escrita en relaci\u00f3n a imprevistos.<br \/>3.10. F\u00f3rmulas de persuasi\u00f3n y cortes\u00eda para la resoluci\u00f3n de reclamaciones e incidencias propias de la log\u00edstica y transporte internacional.<br \/>3.11. Normas y usos socio-profesionales habituales en el transporte internacional.<br \/>3.12. Accidentes siniestros. Salud y bienestar. Servicios de urgencia.<br \/>3.13. Mec\u00e1nica. Aver\u00edas.<\/UL><\/p>\n<p><strong>UD4. Comercializaci\u00f3n de servicios de transporte en ingl\u00e9s.<\/strong><UL>4.1. Interacci\u00f3n entre las partes: presentaci\u00f3n inicial de posiciones argumentos preferencias comparaciones y estrategias de negociaci\u00f3n.<br \/>4.2. F\u00f3rmulas para la expresi\u00f3n y comparaci\u00f3n de condiciones de servicio descuento y recargos entre otros.<br \/>4.3. Tipos de veh\u00edculos. Plazos de entrega.<br \/>4.4. Condiciones de transporte y modos de pago.<br \/>4.5. Elementos socioprofesionales m\u00e1s significativos en las relaciones con clientes \/ proveedores extranjeros.<br \/>4.6. Diferenciaci\u00f3n de usos convenciones y pautas de comportamiento seg\u00fan aspectos culturales de los interlocutores.<br \/>4.7. Aspectos de comunicaci\u00f3n no verbal seg\u00fan el contexto cultural del interlocutor.<br \/>4.8. Simulaci\u00f3n de procesos de negociaci\u00f3n con clientes \/ proveedores de servicios de transporte.<br \/>4.9. Presentaci\u00f3n de productos \/ servicios.<br \/>4.10. Simulaci\u00f3n de situaciones comerciales habituales con clientes: presentaci\u00f3n de productos \/ servicios entre otros.<\/UL><\/p>\n<p><strong>UD5. Comunicaci\u00f3n comercial escrita en ingl\u00e9s.<\/strong><UL>5.1. Estructura y terminolog\u00eda habitual en la documentaci\u00f3n comercial b\u00e1sica.<br \/>5.2. Cumplimentaci\u00f3n de documentaci\u00f3n comercial b\u00e1sica en ingl\u00e9s.<br \/>5.3. Redacci\u00f3n de correspondencia comercial.<br \/>5.4. Estructura y f\u00f3rmulas habituales en la elaboraci\u00f3n de documentos de comunicaci\u00f3n interna en la empresa en ingl\u00e9s.<br \/>5.5. Elaboraci\u00f3n de informes y presentaciones comerciales en ingl\u00e9s.<br \/>5.6. Estructuras sint\u00e1cticas utilizadas habitualmente en el comercio electr\u00f3nico para incentivar la venta.<br \/>5.7. Abreviaturas y usos habituales en la comunicaci\u00f3n escrita con diferentes soportes.<\/UL><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<ul>\n<li>Una vez finalizado el m\u00f3dulo el alumno ser\u00e1 capaz de comunicarse en ingl\u00e9s con un nivel de usuario independiente en las relaciones y actividades de log\u00edstica y transporte internacional.<\/li>\n<li>En concreto el alumno ser\u00e1 capaz de: Interpretar la informaci\u00f3n l\u00edneas y argumentos de un discurso oral formal e informal presencial o retransmitido de una operaci\u00f3n log\u00edstica internacional.<\/li>\n<li>Obtener e interpretar datos e informaci\u00f3n espec\u00edfica de distintos documentos y fuentes de informaci\u00f3n de transporte internacional haciendo un uso espor\u00e1dico del diccionario.<\/li>\n<li>Producir mensajes orales con fluidez detalle y claridad fijando condiciones de las operaciones.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"featured_media":633,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":""},"product_brand":[],"product_cat":[25,22,23],"product_tag":[],"class_list":{"0":"post-653","1":"product","2":"type-product","3":"status-publish","4":"has-post-thumbnail","6":"product_cat-comercio-y-marketing","7":"product_cat-cursos","8":"product_cat-cursos-de-especializacion","10":"first","11":"instock","12":"sold-individually","13":"shipping-taxable","14":"purchasable","15":"product-type-simple"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/wp-json\/wp\/v2\/product\/653","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/wp-json\/wp\/v2\/product"}],"about":[{"href":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/wp-json\/wp\/v2\/types\/product"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=653"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/wp-json\/wp\/v2\/media\/633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=653"}],"wp:term":[{"taxonomy":"product_brand","embeddable":true,"href":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/wp-json\/wp\/v2\/product_brand?post=653"},{"taxonomy":"product_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/wp-json\/wp\/v2\/product_cat?post=653"},{"taxonomy":"product_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/camonclass.com\/tienda\/wp-json\/wp\/v2\/product_tag?post=653"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}